VIRAF xin giới thiệu tới các bạn Bản dịch Hướng dẫn thẩm định tên và địa chỉ cơ sở của cơ quan quản lý Dược phẩm châu Âu (EMA) theo văn bản số EMA/102054/2021 ngày 16/02/2021. Đây là tài liệu hướng dẫn khi nào được chấp nhận các cách viết khác nhau của tên và địa chỉ cơ sở, và cung cấp ví dụ cụ thể cho các cách viết khác nhau. Tài liệu dành cho cơ quan quản lý thuộc EU khi cần đối chiếu thông tin trong hồ sơ với thông tin trên Hệ thống quản lý doanh nghiệp (Organisation Management System – OMS) của EMA và được Cục quản lý Dược chấp nhận khi thẩm định hồ sơ đăng ký thuốc.
Xem chi tiết và download bản dịch tài liệu tại đây: https://drive.google.com/…/1W4b1BI9p…
Ngoài ra, một số cách ghi tên địa chỉ khác nhau được Cục quản lý Dược chấp nhận, bao gồm: các từ viết tắt (loại hình doanh nghiệp (Pvt và Private; Ltd và Limited; Inc và Incorporation), tên đường, tên bang…); có ghi hoặc không có ghi mã bưu điện; thư tín; các cụm từ trong địa chỉ sắp xếp khác nhau; có danh từ chung hoặc không có danh từ chung hoặc không viết bằng tiếng Anh (phố, quận, thành phố…).